| | | |
 | | FAX,E-Mail、Telにて承ります。 翻訳原稿を添付ファイル(又はFAX)で御送信ください。 無料で御見積します。「緊急に仕上げたい」「出版できる品質で」 「社内で使用するのでともかく安く」等の御相談も承ります。 ★大陸内で使用される中国語(北京語)に限定します |
| | |  |
 | | お客様のご要望をお伺いします。 |
| | |  |
 | | ご予算、納期の調整をはかり、お見積もりをご提出致します。 |
| | |  |
 | | 不都合がありましたら、ご遠慮なく担当者までご相談ください。 |
| | |  |
 | | 正式に契約を取り交わします。 |
| | |  |
 | | 翻訳プロセス、訳文仕様、担当翻訳者、訳文チェッカの検討。スケジュール、用語集などの詳細を最終検討し。翻訳指示書、スケジュールを作成します。 |
| | |  |
 | | 翻訳対象原稿が翻訳に適した文体になっているか、あいまいな表現がないかなどをチェックします。 |
| | |  |
 | | 翻訳担当者による翻訳 □ 「日本語→中国語」の場合は中国人ネイテイブによる翻訳 □ 「中国語→日本語」の場合は日本人による翻訳 |
| | |  |
 | | ベテランチェッカーにより、訳もれ、誤訳不適切な訳語、入力ミスなどがないかを入念にチェックし、文体調整を施した上でまとめます 。 |
| | |  |
 | | 用語集・翻訳仕様書のアップデート。 |
| | |  |
 | | お客様ご指定のメディア(E-Mail、FAX、FD、MO、CD-ROM、プリントアウト)にて納品いたします。お客様に仕上がりを確認していただいてから、納品致します。 |
| | |  |
 | | 翻訳原稿の受領後5日以内(土、日、祭日を除く)に指定口座へお振込をお願い致します。法人の方は別途ご相談ください。 |
| | |  |
 | | 翻訳原稿の受領後 日以内(土、日、祭日を除く)に指定口座へお振込をお願いします。法人の方は別途ご相談ください。 |